Páginas

terça-feira, maio 17, 2011

O "ó" do "borogodó"

Fui assaltado pela subita curiosidade de saber o que era um Borogodó, cujo "ó" é tão famoso.
Para minha surpresa, não existem fotos confiáveis do Borogodó na base do Google e as definições para esse conceito são obscuras e conflitantes.
A tarefa se assemelha a procurar pelo em ovo (e para isso sim, encontrei uma ilustração).
Houaiss é sempre a fonte autorizada para esse tipo de coisa... de lá tirei a seguinte descrição:
Borogodó - Uso informal: atrativo pessoal irresistível.
Na prática, a palavra não existe senão informalmente, e tem sentidos bastantes distintos em cada região do Brasil, as vezes positivo e as vezes negativo.
Me supreende que nem o Hauaiss e tampouco a esmagadora maioria das definições que encontrei (mesmo no universo Wiki) captura o real sentido da expressão.
A questão não é o que significa "borogodó".  Seja lá o que for o tal borogodó, o "ó" é seu aspecto essencial, destacado pela agudez do acento.
Indpendentemente da conotação positiva ou negativa, dada em cada região, o "ó do borogodó" é o detalhe gritante da estravagância.
Nâo sou uma autoridade em linguística, mas faço questão de registrar a correção desse lapso definitório.
Para quem já me achava metido, essa postagem foi o ó do borogodó ....

6 comentários:

Nanda Assis disse...

Na linguagem gay, o "ó" é aquele lugar, q na hora da raiva mandamos algumas pessoas tomar lá. sendo assim o borogodó só pode ser o traseiro kkkk.
Só vc mesmo pra me fazer falar essas asneiras.

borogodó tem 4 letras o, e se o ó q se referem é acentuado, so pode ser o ultimo, ó, o ó a que se refere, significando que a "coisa" comparada, é a ultima, e os ultimos são os piores.


bjos...

Ju ♥ disse...

eu uso demais essa expressão, mas sempre de forma positiva, qndo gosto muito de alguma coisa. sei lá, o ó do borogodó é pq fica todo mundo embasbacado com algo e fica 'óóóóó'?
kkk

Marília_dosAnjos disse...

para o sertão nordestino, é algo negativo... qdo algo não sai como previsto... e discordo do caro blogueiro.. este post não ficou o ó do borogodó... ficou foi "supimpa".

Beijos =**

Batom e poesias disse...

kkk
Você me deixa feliz!
Obrigadó!

Rossana

Paty Michele disse...

Aqui na Bahia se diz que o "ó" é coisa ruím, chinfrim, que ninguém quer. Borogodó usa-se pouco.
Achei o post afetadíssimo! rsrsrs

bjo!

Anônimo disse...

Com certeza... Disse tudo