Estou aqui num simpatico congresso da Nielsen em Orlando (FL/USA), postando num computador que nao me permite acentuar as palavras (o que nao chega a ser um problema ... esta mais para solucao, no meu caso).
O tema em discussao nesta tarde foi:
"Digital wireless compressed & enconded mobile integrated cross-plataform media high definition device on demand and the time shfting / place shifting implications."
A solucao para esta questao: shifting business.
quinta-feira, fevereiro 15, 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
9 comentários:
Lost me... What is shifiting, or as my dictionary asked me: Do you mean shifting? And you have one excellent sentence hear for me to teach Brazilians to read in English :-).
Anne: aquele "i" adicional era oriundo de outra palavra, e shifitou-se para o post ...
Tks
hahahaha e olha como eu escrevi 'here' ... !!!!!!!!!!!!!!! Os meus neurônios devem esta shifitando...
Shifitando tá o cara que fez a palestra. se o "abistract" era desse jeito, imagina o "spich".
Esqueci-me de complementar com a Mote Technology with Zig Bee protocol and RF comunication sensor.
Oops! Esse negócio de ZigBee me interessa. Se não for confidencial, é claro.
E não sei por que é tão difícil as pessoas acreditarem que o significado NÃO está no texto, mas sim construído pelo leitor, a partir do texto e otras cositas mas!!!!!
Apesar da inteligente observacao da Anne, respondo ao Ernesto:
Isso aqui eh soh "dropping names". O maximo que alguem informou eh que o Zig Bee technology funciona mais ou menos como RF ID, mas eh diferente.
O LASM tem contato direto com essa turma e pode te ajudar a ter mais alguma informacao.
O que eh oportuno, porque daqui a pouco tambem estaremos ziguibizando ...
hahahahahahaha... Desculpem, mas ao ler esta seqüência (Será que te ajuda pensar o problema da seqüência na evolução Ernesto??) parece que andamos bebendo pra quem não olhar com atenção e no entanto tem vários significados aqui pululando ou será ziguibizando?
Postar um comentário